As vogais do nheengatu são as seguintes:
A, E, I, O, U. O valor de cada vogal é único, e de simples aprendizado. A------------------------ pronuncia-se 'a', como em gato, amor ou anjo.E------------------------ pronuncia-se como 'ê' em português, podendo também soar como 'é' aberto. I------------------------- pronuncia-se como i em português.O------------------------ pronuncia-se como 'ô' em português, podendo ser pronunciado 'ó' aberto.U---------------------- pronuncia-se como u- em português, como em urubu.
Existe ainda uma outra vogal, que caiu em desuso em muitos locais, a qual,ainda hoje, é produtiva em guarani. Trata-se de 'y', cujo som é próximo ao que se obtém ao articular-se para pronunciar 'u' e a boca está em forma para pronunciar 'i'. Em tupi antigo é mais comum.
Exercícios:1-Pronuncie as frases abaixo:Ixe xapúderi putári- Eu quero poder (ser capaz de).Xaîku Karîuka upe- Eu moro no rio de JaneiroTá aûáta uîku Piratininga upe- Eles moram em São PauloAuáta´a uîku kuritiûa upe será?-Quem mora em Curitiba?'Cembûia Ypyranga suí pitûua usenu kirimaûa sasemusu'- Ouviram do Ipiranga as margens plácidas de um povo heróico o brado retumbante.
As vogais do nheengatu são as seguintes:
A, E, I, O, U. O valor de cada vogal é único, e de simples aprendizado.
A------------------------ pronuncia-se 'a', como em gato, amor ou anjo.
E------------------------ pronuncia-se como 'ê' em português, podendo também soar
como 'é' aberto.
I------------------------- pronuncia-se como i em português.
O------------------------ pronuncia-se como 'ô' em português, podendo ser
pronunciado 'ó' aberto.
U---------------------- pronuncia-se como u- em português, como em urubu.
Existe ainda uma outra vogal, que caiu em desuso em muitos locais, a qual,
ainda hoje, é produtiva em guarani. Trata-se de 'y', cujo som é próximo ao
que se obtém ao articular-se para pronunciar 'u' e a boca está em forma
para pronunciar 'i'. Em tupi antigo é mais comum.
Exercícios:
1-Pronuncie as frases abaixo:
Ixe xapúderi putári- Eu quero poder (ser capaz de).
Xaîku Karîuka upe- Eu moro no rio de Janeiro
Tá aûáta uîku Piratininga upe- Eles moram em São Paulo
Auáta´a uîku kuritiûa upe será?-Quem mora em Curitiba?
'Cembûia Ypyranga suí pitûua usenu kirimaûa sasemusu'- Ouviram do Ipiranga as
margens plácidas de um povo heróico o brado retumbante.
Nenhum comentário:
Postar um comentário